Перевод "TV channel" на русский
Произношение TV channel (тиви чанол) :
tˌiːvˈiː tʃˈanəl
тиви чанол транскрипция – 18 результатов перевода
Paul, I need the cassette.
No TV channel will show it.
None of them.
Поль, ты должен продать эту кассету.
Ни один телевизионный канал не согласится её передать.
- Ни один.
Скопировать
- Change of plan.
Turn on your TV. Channel 5. Keep watching.
Lt shouldn't be more than an hour or two.
План меняется. Что?
включай телевизор и смотри пятьIй канал.
Это займёт не больше часа или двух.
Скопировать
Middle of nowhere.
She really liked that TV channel where you call in and buy things...
Crap, you buy crap.
У черта на куличках.
Ей очень нравиться телеканал, где можно звонить и покупать всякое.
Дерьмо, ты покупаешь дерьмо.
Скопировать
The stage is total shit.
It looks like that TV channel you only land on by mistake.
The one where they speak French.
- И что? Балкона у всё равно нет.
Как на том канале... На него как назло попадаешь и приходится переключать.
- Там по-французски говорят.
Скопировать
That's fine.
Perhaps you've seen me on TV, channel 13.
Right?
Все в порядке.
Возможно, вы видели меня по телевизору на 13 канале.
Верно?
Скопировать
Four long years of waiting.
As the new film seemed out of the ordinary, the cameras of the only TV channel of the time went to the
He rounded up his usual team of long-time collaborators.
Четыре долгих лет ожидания.
Новый фильм казался чем-то выходящим из ряда. Камеры единственного в то время телеканала отправились в отель Георг V, где была штаб-квартира Клузо.
Он собрал свою обычную команду, уже работавшую совместно долгое время.
Скопировать
- Hello.
Norah turn on the TV, channel 65.
I probably shouldn't But what you got for dessert?
-Алло.
Нора, включи ТВ, канал 65.
Я наверно не должен, но что вы рекомендуете на десерт?
Скопировать
I started going out with a boy.
He taught on the factory's educational TV channel.
The son of high-ranking officials who worked in the ministries.
Я начала выходить с парнем.
Он преподавал на заводском телевизионном образовательном канале.
Сын высокопоставленных чиновников, которые работали в министерстве.
Скопировать
People do not care to sell them things if you understand why he has so, and enjoy the process ...
the same time, you know, I wish you, people to understand that the marks can be dangerous are like a TV
and attention as dangerous, which can be abused and the greatest abuse is when you treat people like idiots treat them as if they had no sense of humor, or like fools that would be the greatest concern
Люди не против того, чтобы им продавали товар, но им важно понимать процесс и наслаждаться им.
Но в то же время, я хотел бы надеяться, что люди осознают, что бренды могут быть опасны. Это как телепередача, на которую вы "подсаживаетесь". Если вам нравится - вы слушаете, вы как собачка, которая ждёт, что что-то случится.
И это весьма опасная настороженность, которой можно злоупотребить. И мне кажется, самое оскорбительное, это когда люди держат других людей за идиотов. Они ведут себя так, будто у других нет чувства юмора или будто они глупее, чем сами рекламодатели.
Скопировать
You don't know?
Turn on the TV! Channel 28!
Hello?
Еще не знаешь?
Включи телевизор, 28 канал!
Алло?
Скопировать
Hello, sir.
We're from a TV channel.
Can we interview you?
Здравствуйте, сэр.
Мы с телевидения.
Можно взять у вас интервью? Спасибо.
Скопировать
Channel One, Igor Tolstunov's Producing Company
TV Channel '1 plus 1', Ukraine
Supported by the Russian Cinematography Dept., Ministry of Culture,
ПЕРВЫЙ КАНАЛ Продюсерская фирма Игоря ТОЛСТУНОВА
ТРК '1+1' УКРАИНА
При поддержке Службы кинематографии Министерства Культуры РФ
Скопировать
You still feel uneasy talking about Kim Sae Hyun eh.
It's really hot on the Russian's TV channel!
This Kim Sae Hyun fever that's blown over from Korea.
Тебе всё ещё неловко разговаривать о Ким Сэ Хён.
Сейчас очень горячо на российских телеканалах!
Это лихорадка под названием Ким Сэ Хён прилетела из Кореи.
Скопировать
Am I the only smart person in this house?
What about a TV channel just for news?
Wait.
Я что единственный умный человек в этом доме?
Как насчет телеканала только для новостей?
Погоди-ка.
Скопировать
Have there been any developments?
Besides making sure Castle's face is plastered across every TV channel and newspaper?
The DA and the medical examiner are dead, the same asshole takes a shot at you, and so far nobody in this entire city's seen a damn thing.
Есть какое-то продвижение?
Кроме того, что мы распространили лицо Касла по всем каналам и газетам?
Прокуроры и мед эксперты мертвы, этот же мудак пытается убить вас, и всем в этом городе просто наплевать.
Скопировать
They outsourced the dirty work to the CIA.
Every paper and TV channel.
And all over the web.
Повесив всю грязную работу на ЦРУ.
В каждой газете и на каждом канале.
По всей сети.
Скопировать
We have no other doctors available.
Your doctor is not a TV channel. You can't switch it whenever you want.
Let him treat you if you want to recover.
Его некем подменить.
что хочется.
Придется лечиться.
Скопировать
"For inspired leadership and charting new directions "for Mt. Palms Hospital."
Palms Closed Caption TV channel...
He is one big gas bag.
"За вдохновенное руководство и поиск новых направление развития для больницы Маунт-Палмс".
И нас всех покажут на канале Маунт-Палмс с субтитрами...
Ну и огромный же мудозвон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TV channel (тиви чанол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV channel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви чанол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение